See You at WorldSpeak in Montreal!It’s April in Montreal, and your language industry and tech colleagues are going to be at WorldSpeak on April 16! This year’s theme is “Canada: A Global Gateway for Language and Translation Innovation,” and our speakers and programming will dive deep into how we’re ideally positioned to be a hub for all of the advances that will determine the near future of our sector. Panels include important discussions about AI language technology, certifications & standards, and the future of the translation industry. View the agenda here. Our speakers are a constellation of some of the best and brightest in the language industry, economists, tech leaders, and academics. They include:
Robin Ayoub will be hosting a special edition of his Localization Fireside Chat, and we’re eager to welcome our registered language industry professionals from all over the world who are attending GALA 2025, taking place immediately before WorldSpeak. You can view all speakers here. Get ready for a full day you can’t miss to promote Canada’s language industry - and your business - on the global stage. Rendez-vous à WorldSpeak à Montréal!Le mois d’avril est arrivé et vos collègues de l’industrie de la langue et des technologies se retrouveront à Montréal pour la conférence WorldSpeak, le 16 avril! Le thème de cette année est « Le Canada, une porte d’accès mondiale pour l’innovation dans le domaine des langues et de la traduction ». Nos conférenciers et notre programme se pencheront sur notre position de choix en tant que plaque tournante pour toutes les avancées qui détermineront l’avenir proche de notre secteur. Les groupes de discussion aborderont notamment l’intelligence artificielle linguistique, les certifications et les normes, ainsi que l’avenir de l’industrie de la traduction. Consultez l’ordre du jour ici (en anglais). Les conférenciers comptent parmi les meilleurs et les plus brillants de l’industrie de la langue, des économistes, des chefs de file de la technologie et des universitaires. Il s’agit notamment de :
Robin Ayoub animera une édition spéciale de son entretien informel sur la localisation. Nous nous réjouissons également d’accueillir les professionnels de l’industrie de la langue venus du monde entier assister à la GALA 2025, qui aura lieu juste avant WorldSpeak. Vous pouvez consulter la liste des intervenants ici. Préparez-vous à passer une journée incontournable consacrée entièrement à la promotion de l’industrie de la langue au Canada— et de votre entreprise — sur la scène internationale. Inscrivez-vous dès maintenant! |
Student Tickets Are Available for $50.00If you are a full-time student of any language or tech program at an accredited Canadian college or university, we have $50.00 tickets available for you! Tickets include full access to the conference, lunch, and all coffee and snacks. Register here. Call for Volunteers Would you like to help out during the conference? Email us at communications@language-industry.ca to let us know if you are interested. You will get a free ticket, but may not be able to attend all panels depending on your assigned duties. We’ll work with you to ensure you can attend the ones that you are interested in. We need people for:
Volunteers must be available from 8:00am to 6:00pm, but will not be expected to work the entire day. Lunch, coffee, and snacks will be provided for you. It’s a great opportunity for students or individual translators and other language industry professionals who reside in the Montreal area. Please express your interest quickly, we expect our volunteer roster to fill up fast! Location and Details Attendees will receive an email about parking and other details in the week prior to the conference. It will be taking place at Le Centre Sheraton in the heart of Montreal. Des billets étudiants sont disponibles au prix de 50,00 $Si vous êtes inscrit à temps plein à un programme de langues dans un établissement d’enseignement collégial ou universitaire agréé du Canada, vous pouvez obtenir des billets à 50 $! Les billets donnent droit à l’accès complet à la conférence, au déjeuner et à toutes les boissons et collations. Inscrivez-vous ici. Appel aux bénévoles Vous souhaitez apporter votre aide pendant la conférence? Envoyez-nous un courriel à communications@language-industry.ca pour nous faire part de votre intérêt. Vous obtiendrez un billet gratuit, mais il se peut que vous ne puissiez pas assister à tous les groupes de discussion, en fonction des tâches qui vous seront confiées. Nous ferons en sorte que vous puissiez assister à ceux qui vous intéressent. Nous avons besoin de personnes pour :
Les bénévoles doivent être disponibles de 8 h à 18 h, mais ne sont pas tenus de travailler toute la journée. Le déjeuner, le café et les collations vous seront fournis. Il s’agit d’une excellente occasion pour les étudiants ou les traducteurs individuels et autres professionnels de l’industrie de la langue qui résident dans la région de Montréal. Veuillez manifester votre intérêt rapidement, notre liste de bénévoles devrait vite se remplir! Lieu et détails Les participants recevront un courriel au sujet du stationnement ainsi que d’autres détails au cours de la semaine précédant la conférence. La conférence aura lieu au Centre Sheraton, au cœur de Montréal. |
Don’t miss out on our exclusive benefits for CLIA members!
Being a member of CLIA doesn’t just give you access to a Canada-wide network of professional language providers, it also comes with a whole host of exciting benefits!
Your membership entitles you to special discounts on standards certification, commercial insurance, training programs and more. Save on industry-leading events, international conferences, seminars and workshops to further your career and sharpen your skills.
CLIA is also continually partnering with sector leaders to offer our members cutting-edge presentations and expert guidance. Stay tuned for a series of industry webinars coming in 2025 - watch your inbox and follow our socials for more details.
Our membership program allows us to invest in your success, and help you contribute to the growth of our industry. Don’t miss these exciting opportunities, check out what’s on offer with your CLIA membership here.
Ne manquez pas nos avantages exclusifs pour les membres de l’ACIL!
Être membre de l’ACIL vous donne accès non seulement à un réseau de fournisseurs de services linguistiques professionnels d’un bout à l’autre du Canada, mais aussi à une foule d’avantages intéressants!
Votre statut de membre vous donne droit à des rabais spéciaux sur la certification de la conformité aux normes, l’assurance commerciale, les programmes de formation et plus encore. Économisez sur des événements de premier plan, des conférences internationales, des séminaires et des ateliers qui vous permettront de faire avancer votre carrière et de perfectionner vos compétences.
L’ACIL forme continuellement des partenariats avec des chefs de file de l’industrie pour offrir à ses membres des présentations avant-gardistes et des conseils d’experts. D'ailleurs, ne manquez pas une serié de webinaires sur des sujets touchant notre industrie. Surveillez votre boîte de courriels et suivez-nous sur les médias sociaux : de plus amples renseignements seront communiqués un peu plus tard cette année.
Notre programme d’adhésion vous permet d’investir dans votre propre succès et vous aide à contribuer à la croissance de notre industrie. Ne manquez pas ces occasions prometteuses, et jetez un coup d’œil aux avantages d’être membre de l’ACIL ici.
A Word From Our Sponsors WorldSpeak would not be happening without our event and annual sponsors. We would like to thank them for supporting the conference and the Canadian Language Industry Association. If you’re interested in their products or solutions, we encourage you to reach out to them. Un mot pour nos commanditaires WorldSpeak n’aurait pas eu lieu sans nos commanditaires annuels et événementiels. Nous tenons à les remercier pour le soutien qu’ils apportent à la conférence et à l’Association canadienne de l’industrie de la langue. Si leurs produits ou solutions vous intéressent, nous vous encourageons à communiquer avec eux. Platinum Annual SponsorCommanditaire annuel platine |
At Terminotix, our goal is to provide the tools to meet all computer-assisted translation needs and be the provider of choice for the language services industry. Our mission is to help language services departments and translation providers improve productivity by automating and enhancing their translation processes. We are passionate about the needs of language professionals. We keep track of developments in the industry to deliver reliable, user-friendly products that meet our clients’ concrete needs. Contact us to discuss your needs and find out more here. Chez Terminotix, notre objectif est de fournir les outils nécessaires pour répondre à tous les besoins en matière de traduction assistée par ordinateur et de devenir le fournisseur de choix de l’industrie des services linguistiques. Nous avons pour mission d’aider les services linguistiques et les fournisseurs de services de traduction à améliorer leur productivité à travers l’automatisation et l’amélioration de leurs processus de traduction. Les besoins des professionnels de la langue sont pour nous une véritable passion. Nous nous tenons au courant des évolutions du secteur afin de proposer des produits fiables et conviviaux qui répondent aux besoins réels de nos clients. N’hésitez pas à communiquer avec nous pour nous faire part de vos besoins. Pour en savoir plus, cliquez ici. |
memoQ is the developer of memoQ TMS and memoQ translator pro. Putting the user at the centre, both products augment their processes with cutting-edge translation management features, empowering our users to increase productivity. Every day, we work hard to make the life of translators and project managers easier by providing them with the latest translation technology. Their know-how paired with our translation environment enables them to thrive in their work. Find out more. MemoQ est le développeur de memoQ TMS et memoQ translator pro. Ces produits, qui placent l’utilisateur au centre de leurs préoccupations, améliorent leurs processus grâce à des fonctions de gestion de traduction de pointe, permettant ainsi à nos utilisateurs d’accroître leur productivité. Chaque jour, nous nous efforçons de faciliter la vie des traducteurs et des chefs de projet en leur offrant les technologies de traduction les plus récentes. Leur savoir-faire, combiné à notre environnement de traduction, leur permet de s’épanouir dans leur travail. Communiquez avec nous. |
| At Consoltec, we don't just adapt to the future of translation management, we shape it. Innovation is at the heart of everything we do, and our commitment goes beyond technology upgrades. It’s about understanding the evolving needs of our clients and crafting solutions that are as dynamic as the industry itself. Our team is constantly refining its approach, combining deep industry expertise with cutting-edge tools to create a system that stays ahead of tomorrow’s challenges. FlowFit is built not only to manage projects but to drive them with efficiency and precision. Ready to see the future of translation management? Contact us today to schedule a demo. Chez Consoltec, nous ne nous contentons pas de nous adapter à l’avenir de la gestion de projets de traduction, nous le façonnons. L’innovation est au cœur de notre démarche, et notre engagement va bien au-delà des simples améliorations technologiques. Il s’agit de comprendre les besoins en constante évolution de nos clients et de créer des solutions aussi dynamiques que le secteur lui-même. Notre équipe affine constamment son approche, alliant une expertise approfondie du secteur à des outils de pointe pour concevoir un système qui anticipe les défis de demain. FlowFit n’est pas seulement conçu pour gérer des projets, mais pour les propulser avec efficacité et précision. Prêt à découvrir l’avenir de la gestion de projets de traduction? Contactez-nous dès aujourd’hui pour planifier une démonstration. |
Trados, the industry-leading translation platform, helps localization professionals translate everything. By offering a range of secure, intelligent translation products, we enable everyone across the global translation supply chain to streamline, centralize, and manage their translation work efficiently. Trados is part of RWS, a world-leading provider of technology-enabled language, content and intellectual property services. Contact us to learn more. Trados, la plateforme de traduction leader du marché, aide les professionnels de la localisation à tout traduire. En proposant une gamme de produits de traduction intelligents et sécurisés, nous aidons tous les acteurs mondiaux de la chaîne de traduction à rationaliser, centraliser et gérer efficacement leur travail. Trados fait partie de RWS, un des premiers fournisseurs mondiaux de services linguistiques, de contenu et de propriété intellectuelle basés sur la technologie. Contactez-nous pour en savoir plus. |
Orion Assessment Services (Orion) is an independent standards auditing firm specializing in certifying or accrediting organizations to corporate, national, international, or internal standards. Our aim is to make the auditing process a positive experience for our clients by understanding their needs, setting mutual goals, and providing audits with minimal intrusion and exceptional service. This ensures expectations are clear and helps to maintain our exemplary customer satisfaction rate. Contact us to learn more. Orion Assessment Services (Orion) est un cabinet de vérification indépendant qui se spécialise dans la certification et l’accréditation d’entreprises et d’organismes selon des normes nationales, internationales ou encore des normes d’entreprise internes. Notre objectif est de faire du processus de vérification une expérience positive et agréable en nous assurant de bien comprendre vos besoins, en établissant des objectifs communs et en offrant des services de vérification de qualité supérieure nécessitant un minimum d’intervention. Cette approche nous permet de nous assurer que les attentes sont claires et nous aide à maintenir notre taux de satisfaction client exemplaire. Contactez-nous pour en savoir plus. |
KUDO is the world leader in real-time multilingual solutions that enable people to communicate effortlessly in any language—on any platform. Their network of 12,000 professional language interpreters, combined with their AI-powered Speech Translator, empower organizations of all sizes to collaborate more efficiently, with greater inclusivity, and on an international scale. With joint foundations in language and technology, KUDO leverages this expertise to create a world in which everyone has the power to understand and be understood in their own language. |
Breeze Docs is a cloud-based platform designed to streamline and automate the process of responding to RFPs, RFIs, security questionnaires, and other important business documents. Breeze Docs includes a variety of collaboration and content creation tools that help small and medium businesses (SMBs) to efficiently work together as a team to respond to, and win more, RFPs. Key benefits of using Breeze Docs include:
Breeze Docs is particularly valuable for small businesses, as it provides access to an enterprise-level platform at a more affordable price point. The platform can be used to complete a wide variety of documents, including RFPs, ISO, SOC2, and other regulatory and compliance checklists. Breeze Docs also works well with in-app tools such as spelling and grammar checkers to ensure high-quality outputs. To learn more about Breeze Docs or to receive a complimentary trial, please contact Alessio Demartis at: alessio@breezedocs.ai
Breeze Docs est une plateforme infonuagique conçue pour rationaliser et automatiser le processus de réponse aux demandes de propositions (DP), aux demandes d’information (DI), aux questionnaires de sécurité et à d’autres documents commerciaux importants. Breeze Docs comprend une variété d’outils de collaboration et de création de contenu qui aident les petites et moyennes entreprises (PME) à travailler efficacement ensemble pour répondre aux demandes de propositions et en remporter d’autres. Breeze Docs utilise des technologies de pointe pour automatiser la rédaction de documents, notamment la mise en correspondance de contenu, les modèles de langage de grande taille (Large Language Models [LLM]) et l’intelligence artificielle (IA) générative. Ces outils suggèrent des réponses préalablement approuvées et la terminologie de l’entreprise, garantissant ainsi des réponses cohérentes et de grandes qualités. Le système exploite également des technologies de traitement du langage éprouvées pour améliorer la qualité des réponses et créer du nouveau contenu basé sur les actifs existants de l’entreprise. Les principaux avantages de l’utilisation de Breeze Docs sont les suivants : Temps d’exécution réduits jusqu’à 80 %
Breeze Docs est particulièrement avantageux pour les petites entreprises, car il permet d’accéder à une plateforme de niveau entreprise à un prix plus abordable. La plateforme peut être utilisée pour remplir une grande variété de documents, notamment les DP, les normes ISO, SOC2 et autres listes de contrôle réglementaires et de conformité. Breeze Docs fonctionne également bien avec des outils intégrés tels que les correcteurs d’orthographe et de grammaire pour garantir des résultats de haute qualité. En automatisant une grande partie du processus de rédaction des documents, Breeze Docs permet aux équipes de saisir de nouvelles occasions et de se concentrer sur des tâches plus stratégiques, ce qui améliore leurs chances de remporter davantage d’appels d’offres. Breeze Docs peut également être utilisé comme un outil d’aide à la vente permettant aux vendeurs d’accéder en temps réel à la base de connaissances de leur entreprise. Pour en savoir plus sur Breeze Docs ou pour bénéficier d’un essai gratuit, veuillez communiquer avec Alessio Demartis à :alessio@breezedocs.ai. |
Event Sponsors |
Quand les mots sont au cœur de votre métier, avoir accès à des outils fiables vous aide à vous distinguer Le Portail linguistique du Canada vous propose des outils pour enrichir vos connaissances et vous appuyer dans votre travail en français comme en anglais. Découvrez TERMIUM Plus®, notre banque de données terminologiques, ainsi que les Lignes directrices sur l’écriture inclusive et l’Inclusionnaire, des ressources pour soutenir la diversité. Lisez aussi le blogue Nos langues, alimenté par des personnes passionnées de la langue. Pour apprendre autrement, explorez nos jeux linguistiques. Abonnez-vous à notre infolettre et ne manquez rien de l’actualité linguistique canadienne. When words are at the heart of what you do, stand out from the crowd with reliable tools! The Language Portal of Canada features practical tools that help you expand your knowledge and that support you in your work in English and French. Here’s what you’ll find: TERMIUM Plus®, a renowned terminology data bank; the Guidelines for Inclusive Writing and the Inclusionary, two resources that help support diversity; the Our Languages blog, written by people who are passionate about language; and language quizzes that are fun and educational! Stay up to date on Canadian language news by subscribing to our newsletter! |
Today's new translation technologies and workflows call for leading-edge training to help departments and agencies continue to deliver quality, perform at their best, and keep humans in the lead. Book a free, no-obligation call to find out how we can help you thrive and grow! |
Activity Sponsor | Commanditaire d'une activité |
In-Kind Sponsors | Collaborateurs
Canadian Language Industry Association members benefit from several member advantages including free webinars, industry news, free events, and discounts on services and products. Visit our Website or contact the Membership Committee for further details.
Inscrivez-vous à l'Association canadienne de l'industrie de la langue et bénéficiez de plusieurs avantages, dont des webinaires gratuits, des nouvelles de l'industrie, des événements gratuits et des réductions sur les services et les produits. Visitez notre site web ou contactez le comité d'adhésion pour plus de détails.
Become a part of the Canadian Language Industry Association's sponsorship and advertising programs and give your organization an opportunity to promote and advertise to targeted markets and to network with industry language service providers. As part of these programs, you receive access to members to showcase your products and represent your company through your logo on our website, in collateral, and at events. Visit our Website or contact the Sponsorship Committee for further details.
Rejoignez les programmes de commandites et publicité de l'Association canadienne de l'industrie de la langue et donnez à votre organisation l'occasion de faire de la promotion et de la publicité auprès du marché ciblé et de nouer des liens avec les fournisseurs de services linguistiques de l'industrie. Un investissement gagnant, d'accéder à nos membres, de présenter vos produits et de représenter votre entreprise par le biais de votre logo sur notre site web, dans des documents et lors d'événements. Visitez notre site web ou contactez le comité des commandites pour plus de détails.
Events and Communications Committee
Co-Chairs:
3215 Grassfire Crescent, Mississauga, ON L4Y 3J8 Canada 1-888-510-1148
If you no longer wish to receive these emails you can unsubscribe at any time.
Si vous ne voulez plus recevoir ces courriels, vous pouvez vous désabonner en tout temps.