INFO-AILIA

March | 2020 | Mars

#AILIArendezvous #TranslationBureau #COVID19 #SlatorPod



Message from the President | Mot du président


Coronavirus and Working Remotely as Language Professionals

COVID-19 is top of mind for nearly everyone in the world, including our members and our collective clients. A number of translation firms are offering free services for coronavirus content, including some AILIA members - and the requests are coming in quickly.

As language industry professionals, we are very lucky to be able to work remotely at times like these. But how do we stay connected securely if we are used to working in an office outside of the home? Here are a few tech tips for those who may have to work remotely for more than a few days.

More...

Coronavirus et travail à distance chez les professionnels de la langue 

La COVID-19 est en tête des préoccupations de presque chaque personne sur la planète, y compris nos membres et nos clients. Un certain nombre de cabinets de traduction, dont des membres de l’AILIA, offrent des services gratuits en ce qui concerne le contenu sur le coronavirus – et les demandes affluent rapidement. En tant que professionnels de l’industrie langagière, nous sommes privilégiés de pouvoir travailler à distance dans des périodes comme celle-ci.

Mais comment garder le contact en toute sécurité si nous n’avons pas l’habitude de travailler à la maison? Voici quelques conseils techniques pour ceux qui pourraient devoir travailler à distance pendant plus de quelques jours.

Plus...


RENDEZ-VOUS AILIA


AILIA AGM and Rendez-vous Ottawa Conference was outstanding | 

L’AGA DE L’AILIA et un événement remarquable, la CONFÉRENCE Rendez-vous Ottawa!

AILIA held their Annual General Meeting in Ottawa, Canada on Thursday, February 27th followed on Friday, February 28th by Rendez-vous Ottawa, a full day conference.

AILIA is proud to announce the newly elected Board of Directors.

L’AILIA a tenu son assemblée générale annuelle à Ottawa le jeudi 27 février. À l’AGA a succédé une conférence d’un jour, Rendez-vous Ottawa, qui s’est déroulée le vendredi 28 février.

L’AILIA est fière d’annoncer la composition de son Conseil d’administration nouvellement élu.

Elected Board members 2020 
Membres élus en 2020

Years/Mandat
(nbre d’années)

Portfolios/Fonctions

Robin Ayoub

Lionbridge

2

President | Président

Peter Madahian Exacta 2 Vice-President | Vice-président
Julio Montero Megalexis 2 Treasurer, Vice-Chair, Standards Committee
Trésorier, Vice-président, Comité des normes
Jocelyne Bourgault CSF Inc. 2 Secretary | Secrétaire
Maryse Benhoff BG Communications 2 Chair, Standards Committee, CGSB & ISO
Présidente, Comité des normes, ONGC et ISO
Charles Lesperance OXO Innovation 1 Chair,  Events Committee
Président, Comité des événements
Lola Bendana Multi-Languages Corporation 2

Director, Interpretation Industry Liaison
Directrice, agente de liaison, Interprétation

Paul Penzo All Languages 1 Director, Interpretation Industry Liaison
Directeur, agent de Iiaison, Interprétation
Sultan Ghaznwi YYZ Translations 1 
Nicolas Koutzaroff Stoquart Canada 1  
Marlie Russo R&R International Translation Specialists inc 1
Roxanne Whiting SLIAO  1  
Sharon Steinberg

Past President
Présidente sortante

  Honorary Director/Advisor
Conseillère / directrice honoraire
Kim Pines Translations.CA
Past Treasurer & Past Chair, Communications | Trésorière sortante et ancienne présidente des Communications
  Honorary Director/Advisor
Conseillère / directrice honoraire
Nicole Sévigny     Honorary Director/Advisor, Terminology Liaison
Conseillère / directrice honoraire, agente de Iiaison, Terminologie

Sharon Steinberg, former AILIA President and Kim Pines, former AILIA Treasurer and Vice-Chair Communications (Translations.CA) were nominated as Honorary Directors joining Nicole Sévigny who is also an Honorary Director.

Rendez-vous Ottawa conference was a great success largely due to the absolutely meticulously planned content for learning, the exchange of ideas, technology, clients, profitability, and overall health of our business.

  • The quality of the speakers and the diversity of opinions and point of views gave attendees a 360 view on each topic in a friendly open environment whereby difference of opinion was encouraged and respected.
  • Global input: Having Slator and Nimzi take an active part of our event in Ottawa speak to the direction and the potential of our industry nationally and globally.
  • Clients and potential buyers of Localization services: Having the point of view of clients being shared and appreciated by the audience which was mostly service or tech provider gaves attendees an outside glimpse on what the market expectations are which will enable participant to modify selling and marketing strategies accordingly. Very valuable.

Sharon Steinberg, présidente sortante de l’AILIA et Kim Pines, trésorière sortante et ancienne vice-présidente des Communications de l’AILIA (Translations.CA) ont été nommées directrices honoraires à l’instar de Nicole Sévigny, également directrice honoraire.

La conférence Rendez-vous Ottawa a été couronnée de succès, en grande partie grâce au contenu méticuleusement mis au point qui a été abordé lors de l’événement au sujet de l’apprentissage, de l’échange des idées, des technologies, des clients, de la rentabilité et de la vitalité globale de notre secteur.

  • La qualité des intervenants et la diversité des opinions et points de vue défendus ont permis aux participants de dégager une véritable vue d’ensemble sur chaque sujet, dans un contexte d’ouverture amicale qui encourageait la présentation et le respect d'opinions divergentes.
  • Contribution mondiale : la participation active de Slator et de Nimzi à notre événement à Ottawa révèle l’orientation et le potentiel de notre industrie au pays et à l’échelle mondiale.
  • Clients et éventuels acheteurs de services de localisation : la possibilité pour l’auditoire, principalement composé de fournisseurs de services langagiers ou technologiques, de prendre connaissance de la perspective des clients et de l’examiner, a permis aux participants d’entrevoir de l’extérieur les attentes du marché. Cela permettra aux participants de modifier leurs stratégies de vente et de marketing en conséquence. C’est très précieux.

About 100 industry stakeholders attended the conference, shared opinions, thoughts and suggestions. An excellent occasion for networking and meeting key industry people and executives.

We were very fortunate to have had amazIng speakers. During the day, the conference participants had the opportunity to choose among various sessions to discuss topics and industry news. Topics included Industry Global Insight by Slator, Panel discussions with the Translation Bureau of Canada “how to turn on a dime with an eighteen-wheeler”, Machine Translation and Post-Editing, “How to stop the prices from falling”, Industry Standards, M&A and more.

Various parallel presentations given by AILIA sponsors and Exhibitors included:

  • Consoltec – our Gold Sponsor, Jean Francois Mur, President Consoltec
  • Pinto Legal – GPDR the 5 steps. Fred Pinto Attorney
  • Plunet, Change Management by Sophie Halbeisen
  • SDL – Gold Sponsor Demo - Increase your translation productivity with SDL technology by Serafino Graziosi
  • Women in Localization hosted Panel – Client and Vendor perspective in Localization. Moderator Hristina Dojchinova – replacing Catherine Christaki who was not able to make it to Ottawa due to flight cancellation and weather. Ppanelists were: Melanie Clarke (Shopify) Oleksandr Pysaryuk (Ceridian) Robin Ayoub (Lionbridge)
  • Localization Mini Unconference by Oleksandr Pysaryuk and Richard Sikes
  • MemoQ, Presentation by our Gold Sponsor MemoQ – Sandra Paulini
  • Terminotix: Presentation by our Platinum Sponsor showcase

We wish to thank all of the speakers and panelists for the excellent information they shared and the quality of the presentations. And thank you to all participants, sponsors and exhibitors for their interest and for contributing to the betterment of our industry.

Une centaine d’intervenants du milieu ont participé à la conférence et ont partagé leurs opinions, leurs idées et leurs suggestions. La conférence a créé d’excellentes occasions de réseautage et de réunion pour les principaux intervenants et dirigeants de notre industrie.

Nous avons eu la chance d’écouter des conférenciers formidables. Pendant la journée, les participants de la conférence ont eu la possibilité de faire leur choix parmi un éventail de séances afin de discuter des sujets d’intérêt et des actualités de l’industrie. Au nombre des sujets abordés figuraient les tendances de l’industrie à l’échelle mondiale, présentées par Slator, une discussion en table ronde avec le Bureau de la traduction du Canada sur la question « Comment virer sur un dix cennes quand on est un dix-huit roues », la traduction et la révision automatiques, notamment pour ce qui concerne la question de savoir « Comment empêcher les tarifs de chuter », les normes de l’industrie, les fusions et les acquisitions et plus encore.

Divers exposés parallèles ont été présentés par les commanditaires d’AILIA et les exposants, notamment : 

  • Consoltec – notre commanditaire Or, Jean-Francois Mur, président, Consoltec
  • Pinto Legal – RGPD : les cinq étapes. Fred Pinto, avocat 
  • Plunet, Gestion du changement, par Sophie Halbeisen
  • SDL – Démonstration par un commanditaire Or : Améliorer votre productivité avec les technologies SDL, par Serafino Graziosi
  • Table ronde animée par Women in Localization : Perspectives des client et des fournisseurs sur le plan de la localisation. Animatrice : Hristina Dojchinova, en remplacement de Catherine Christaki, qui n’est pas parvenue à se rendre à Ottawa, compte tenu des conditions météorologiques et de l’annulation de son vol. Les invités étaient : Melanie Clarke (Shopify), Oleksandr Pysaryuk (Ceridian) et Robin Ayoub (Lionbridge)
  • Mini-conférence collaborative sur la localisation par Oleksandr Pysaryuk et Richard Sikes
  • MemoQ, présentation par notre commanditaire Or MemoQ – Sandra Paulini
  • Terminotix : présentation d’un commanditaire Platine

Nous remercions tous les conférenciers et intervenants pour l’excellente information partagée et pour la qualité de leurs présentations. Nous remercions également tous les participants, commanditaires et exposants pour leur intérêt et pour leurs apports aux progrès de notre industrie.



AILIA at Work | AILIA au travail


Big News: New Partnership Agreement signed Between Translation Bureau, CGSB & AILIA

The Translation Bureau and the Canadian General Standards Board signed a new partnership agreement with AILIA, the Language Industry Association.

AILIA has entered into a Project Agreement with the Translation Bureau for the development of a new edition of Canada's CAN/CGSB 131.10 Translation Services Standard.

The signing ceremony took place on Monday, February 24, 2020.

AILIA's working group was Betty Cohen, Maryse Benhoff, Kim Pines, Sharon Steinberg, Lola Bendana and Donald Barabé. President, Sharon Steinberg signed on AILIA's behalf.

This is an important step forward for Canada’s translation industry and a direct result of all of the hard work that AILIA has done to advance the profession.

More...

Grande nouvelle : Nouvel accord de partenariat conclu entre le Bureau de la traduction, l'ONGC et l'AILIA

Le Bureau de la traduction et l'Office des normes générales du Canada ont signé une nouvelle entente de partenariat avec l'AILIA, l'Association de l'industrie de la langue.

L'AILIA a conclu un accord relatif à un projet avec le Bureau de la traduction pour l'élaboration d'une nouvelle édition de la norme canadienne CAN/CGSB 131.10 pour services de traduction.

La cérémonie de signature a eu lieu le lundi 24 février 2020.

Le groupe de travail de l'AILIA était composé de Betty Cohen, Maryse Benhoff, Kim Pines, Sharon Steinberg, Lola Bendana et Donald Barabé. Notre présidente, Sharon Steinberg, a apposé sa signature au nom de l'AILIA.

Il s'agit d'un jalon important pour l'industrie de la traduction au Canada et d'un résultat direct de tout le travail acharné que l'AILIA a accompli pour faire progresser la profession.

Plus...


Industry news | Nouvelles de l'industrie


AILIA Mentioned in Latest SlatorPod Podcast


Esther Bond of Slator discusses her experience at our annual conference on Episode 11 of SlatorPod

Canada’s COVID-19 Economic Response Plan: Support for Canadians and Businesses

The Government of Canada is taking immediate, significant and decisive action to help Canadians facing hardship as a result of the COVID-19 outbreak.

More... 

Plan d'intervention économique du Canada pour répondre à la COVID-19

Le gouvernement du Canada prend des mesures immédiates, importantes et décisives pour venir en aide aux Canadiens aux prises avec des difficultés à cause de l’éclosion de la COVID-19.

Plus...

Members in the Spotlight | Membres sous les feux de la rampe

Archibald to chair ISO committee on terminology and language coding

The Standards Council of Canada, the Canadian arm of the International Organization for Standardization (ISO), has appointed James Archibald as Chair of the ISO/TC 37/SC 2 mirror committee on Terminology workflow and language coding. Dr. Archibald is also the vice chair of ISO/TC 37 whose work focuses on language and terminology. 

More... 

James Archibald présidera le comité de l’ISO sur le Flux des travaux terminologiques et codage des langues

Le Conseil canadien des normes, le comité membre canadien de l’Organisation internationale de normalisation (ISO), a nommé James Archibald à titre de président du Comité parallèle ISO/TC 37/SC 2 sur le Flux des travaux terminologiques et codage des langues. M. Archibald est également vice-président de l’ISO/TC 37 dont les travaux portent sur le langage et la terminologie.

Plus...



EVENTS | ÉVÉNEMENTS

TermNet’s next International Terminology Summer School will take place from 1st to 4th July 2020 in Budapest, Hungary.

At tss2020, we will focus on terminology management for translation.

Location: Centre for Modern Languages of the Budapest
University of Technology and Economics.

Benefit from a training  that will bring you to the next level of
professional terminology work and management.

The International Terminology Summer School (tss) is the 
leading and largest international summer school for
terminology professionals with about 50 participants from
some 30 countries and almost every continent.


tss offers a practice-oriented training course covering a
comprehensive overview of the methods and principles of
terminology management in theory and practice - in Budapest 
with a special focus on terminology management for
translation professionals
.

The course is taught by some of the most renowned and
prominent terminology expert
s in the world.

Participation in the summer school qualifies to obtain the 
ecqa Certificate for Terminology Managers.
 
For frequently asked questions (faqs) please check out
our website.

P.S.: Register soon.


SPONSORS | COMMANDITAIRES

PLATINUM  |  PLATINE

       
 


GOLD  |  OR








AILIA Communications Committee

  • Andre Palaguine, Lionbridge
  • Kim Pines, Translations.CA
  • Angela West, Working Web Copy
  • Yves Tabet, Lionbridge


email courriel 25 Rockcastle Drive, Toronto, ON M9R 2V2 Canada      1-888-510-1148 
If you no longer wish to receive these emails you can unsubscribe at any time. 
Si vous ne voulez plus recevoir ces courriels, vous pouvez vous désabonner en tout temps.

Powered by Wild Apricot Membership Software